CONTENTS
英語絵本を自分の目で見て選ぶ裏技!
英語絵本って、そのへんの本屋さんにはなかなか売ってない!ってお悩みではありませんか?特に私のように田舎に住んでいる方は…。
インスタの投稿を見ていると『図書館でORT借りてきました』とか、図書館で借りてきたという大量の英語絵本の写真がアップされてたりしていて、『うらやましい!!私が住んでいるところではそんなのありえない!』と残念な気持ちに。
図書館でも借りれない、実店舗でも購入できないとなるとネットで購入することになるわけです。
でも、いくらでもネットで手に入る世の中とは言え、実物を見ずに絵本を買うのもなぁ、と思ったりもするんですよね。
YouTubeなどで絵本の中身が見れるものもありますが、親が英語が苦手だと正直どんな話なのかよく分からない、子どもに合ったストーリー・単語が使われているのか判断ができないなんてことも。
でも諦めないで!近くに参考になるものはいくらでも転がってます。
そう、『日本語に翻訳された、オリジナルが英語の絵本』です。
みなさんが知ってるその名作、元々は英語の絵本じゃないですか?
日本語で読んだことがあれば、その絵本の魅力もだいぶ分かるのでは?
ならばその情報を英語絵本選びの参考にしちゃいましょう!
…というお話♪
先ほども書きましたが、私の住んでいるところではなかなか英語絵本が売ってません。図書館にもあんまりないです。悲しい。
でも、日本語の絵本ならそれなりに揃っています。
なので、私が本屋や図書館で参考にするのが海外作家さんの絵本。
日本語絵本を読んで難易度やストーリーを確認して、気に入ったら英語のオリジナル絵本も買ってみる。(一応YouTubeなどで確認してみてから。)
そうすることで、絵本選びの失敗も未然に防ぐことができます。
日本語翻訳本から英語絵本を選ぶメリット
英語苦手ママでも一緒に楽しめる
まぁ、実際に英語の絵本を見て購入できるわけではないんですが。それでも、英語苦手ママでも話のおもしろさを確認してから購入できるって大きくないですか?
DWEスーパーキッズの拓土くんママも著書の中で、彼女自身は英語が苦手なので、拓土くんが読んでいる絵本の日本語絵本を読んで一緒にお話を楽しんだ、と書いてらっしゃいました。
英語苦手ママが子どもに英語絵本を与える場合、子どもの英語力がママ自身の英語力を上回ってしまうとママが絵本のストーリーについていけないということも出てきてしまいます。
その結果、絵本が『ただ与えるもの』になってしまい、親子で楽しむものではなくなっていってしまいます。
絵本の読み聞かせは、親子のコミュニケーションのひとつだったはずなのに…。
一緒に絵本は開いているものの、ストーリーはよく分からない、読み聞かせはCDや音声ペンに頼りっぱなし。本当に絵本がコミュニケーションツールになっているでしょうか?
読み聞かせをネイティブ音声にお任せするのは私は賛成です。でも、100%頼りっぱなしだとママもちょっと寂しくないですか?
名作の本来の魅力を楽しめる
私の個人的な絵本選びの基準の1つに、『まずはオリジナル言語で楽しむ』というのがあります。
元々日本語で書かれている絵本は、まず日本語で。英語で書かれている絵本は、まずは英語で。
翻訳絵本は、翻訳者の色も色濃く反映されるので、どうしてもオリジナルとは多少印象が変わってしまうことが少なくありません。
本来の味を100%出すことは不可能に近いです。(文字が多ければ多いほど)
逆に、翻訳者が優れているがゆえに、翻訳本が人気になることも少なくないんですけどね。村上春樹や谷川俊太郎など、翻訳本が有名な作家さんも多いですよね。
私は、大学の卒論で『翻訳本の与えるイメージの違い』について書きました。そのときに翻訳本のメリット・デメリットについてもいろいろ考えたことがあったんです。
なので、翻訳本は翻訳本で魅力的でもあるんですが、やっぱり本はまずはオリジナル言語で楽しむものだと思っています。(あくまで私が理解できる日本語と英語の本の場合はですよ、もちろん。)
そういうわけで、せっかく母国語方式で英語を学んでいる息子には、英語で書かれた絵本はまずは英語で読ませたい(読んであげたい)と思っています。
くもんの推薦図書一覧を活用しよう
今回は、知育でも有名なくもんの推薦図書の中から元々は英語で書かれた絵本をご紹介したいと思います。
英語オリジナル版は、古いものは廃盤になっているものもあります。その場合は参考までに日本語絵本の紹介に留めます。ご了承ください。
また、今回は未就学児を対象とする5A~2Aのみのご紹介となります。
参考 2021年度 くもんのすいせん図書一覧表公文あいね
↓こちらは私が以前書いた、LiaoリストとWuリストに関する記事です。
中国の有名英語絵本1 Liao Caixingリスト 中国の有名英語絵本2 Wu Minlanリスト5Aリストから
Nothing But Cats, Cats, Cats-ねこがいっぱい
※古い絵本なので、英語オリジナル版は廃盤のようです。
Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?-くまさんくまさんなにみてるの?
その他重複絵本リスト:Liao, Wu
※日本語絵本と英語オリジナル絵本ではイラストや文章が多少異なります。詳しくは以下の記事をご参照ください。
いくつかあるの?エリック・カールのBrown BearWhere’s Spot?-コロちゃんはどこ?
4Aリストから
Trains-でんしゃ
Rosie’s Walk-ロージーのおさんぽ
その他絵本リスト:Liao
1, 2, 3 to the Zoo-1, 2, 3どうぶつえんへ
その他重複絵本リスト:Wu
The Curious Little Kitten-いたずらこねこ
※英語オリジナル版廃盤。
We’re Going on a Bear Hunt-きょうはみんなでクマがりだ
その他絵本リスト:Liao、Wu
The Happy Day-はなをくんくん
Willie’s Adventures-ぼくはあるいた まっすぐまっすぐ
日本版は、林明子さんのイラストで有名なこちら↓
この絵本のオリジナルは、”Good Night, Moon”でおなじみのマーガレット・ワイズ・ブラウン文のWillie’s Adventureです。
あいね
Buzz, Buzz, Buzz-ぶんぶんぶるるん
Once Upon a Potty-うんちがぽとん
男の子
女の子
A Child’s Good Night Book-おやすみなさいのほん
※英語オリジナル版廃盤。
The Doorbell Rang-おまたせクッキー
その他絵本リスト:Wu
3Aリストから
The Very Hungry Caterpillar-はらぺこあおむし
その他絵本リスト:Liao、Wu
Little Blue and Little Yellow-あおくんときいろちゃん
その他絵本リスト:Wu
My Puppy Is Born-こいぬがうまれるよ
※英語オリジナル版は改訂され、表紙のデザインが異なります。
What Can A Hippopotamus be?-ぼちぼちいこか
Little Gorilla-ちびゴリラのちびちび
Titch-ティッチ
その他重複絵本リスト:家庭保育園
In the Night Kitchen-まよなかのだいどころ
Papa, Please Get the Moon for Me!-パパ、お月さまとって!
その他絵本リスト:Liao
The Chalk Box Story-くれよんのはなし
The Snowy Day-ゆきのひ
Inch by Inch-ひとあしひとあし
その他重複絵本リスト:Wu
Billy’s Pictures-なにをかこうかな
Mr.Gumpy’s Car-ガンピーさんのドライブ
その他絵本リスト:Liao、Wu
Pete’s A Pizza-ピッツァぼうや
2Aリストから
Teddy Bear Gardener-うえきやのくまさん
The Giant Jam Sandwich-ジャイアント・ジャム・サンド
Play with Me -わたしとあそんで
The Three Robbers-すてきな3にんぐみ
Father Christmas-さむがりやのサンタ
Harry the Dirty Dog-どろんこハリー
その他重複絵本リスト:Wu
In the Forest-もりのなか
The Three Railway Engines-3だいの機関車
Where the Wild Things Are-かいじゅうたちのいるところ
その他重複絵本リスト:Liao168、Wu
Madeline-げんきなマドレーヌ
その他重複絵本リスト:Liao、Wu
Oliver-ぞうのオリバー
Corduroy-くまのコールテンくん
Stella Louella’s Runaway Book-ステラのえほんさがし
英語絵本なしで英語絵本を楽しもう!
くもんの推薦図書の話からちょっと脱線してしまうんですが…
日本語絵本を図書館で借りたり本屋さんで買ったりできれば、その日本語絵本を英語絵本に生まれ変わらせることができます。
我が家にある日本語絵本は、英語音源が手に入りそうなものは英語音源を録音してカメレオンリーダーで聞けるようにしてあります。
例えばこの『ぜったいにおしちゃダメ?』。
英語版を買おうか迷っていたときに、友人に日本語版をプレゼントしてもらいました。日本版も大人気ですよね!(むしろ日本での売り上げがすごいらしい?)
せっかくなので、YouTubeで英語音源を探してカメレオンリーダーで直接録音してシールに登録してみました!
2歳4か月の息子はもちろんまだ文字は読めないので、絵本は耳で楽しんでいる時期です。
カメレオンリーダーには通読音源しか入れていないですが、息子はちゃんと英語の朗読を聞きながら、それに合わせてページをめくったり動作をしたりして、一人で絵本を楽しんでいます。
(動画撮ったタイミングが悪く、後ろで流れているモンスターズ・インクがうるさくてすみません💦朗読に合わせて絵本をshakeしたり、ラリーのお腹をscratchしているのがわかるでしょうか?)
文字が読めない今の段階では、この絵本は息子にとっては英語絵本なわけです!そして、成長してひらがなが読めるようになると日本語絵本になります。
まさに、自作バイリンガル絵本です。
なかなか買い揃えることができない英語絵本。身近にあるものを活用すれば思っている以上に楽しめるかもしれません。
この記事が、そんなヒントになったら嬉しいです♪